Questioning

Definition:

The words in this frame have to do with a Speaker asking an Addressee a question which calls for a reply (as opposed to making a request which calls for an action on the part of the Addressee).

Le PREGUNTÉ a Sam si la volvería a interpretar otra vez.

Sus PREGUNTAS al mayordomo sobre el estado de salud de la princesa me parecieron completamente impertinentes.

FEs:

Core:
Addressee [Add]
Semantic Type
Sentient
The Addressee is most frequently the NP Object of a target verb. With a noun target, Addressee occurs in a Prepositional Object.
       La policía INTERROGÓ durante varias horas a todos los detenidos.
 
       Los periodistas le formularon al ministro del interior PREGUNTAS muy comprometidas sobre su actuación en la lucha contra el terrorismo.
 

Message [Mes]
Semantic Type
Message
The Message, or content of the question, usually takes the form of a direct quote, an embedded question or a si (if) clause with a verb target.
       Y yo me PREGUNTO: "¿Qué tendrá que ver todo eso conmigo?"
 
       Y yo me PREGUNTO qué tiene que ver todo eso conmigo.
 
       Me PREGUNTÓ si volvería de nuevo a Berkeley.
  With noun targets, Message is not common (as Topic occurs more frequently). However, Message does occur in a PP Complement with the noun pregunta (question).
       La PREGUNTA sobre si realmente existe vida en otros planetas no tiene todavía una respuesta concluyente.
 

Speaker [Spe]
Semantic Type
Sentient
The person asking a question generally occurs as the External Argument of verb and noun targets with support verb, and as a de (of) PP Adjunt with noun targets without support verbs.
       La policía INTERROGÓ exhaustivamente a todos los sospechosos.
 
       La policía sometió a los sospechosos a un completo INTERROGATORIO.
 
       Las PREGUNTAS de la oposición no encontraron ninguna respuesta en el parlamento.
 

Topic [Top]
The FE Topic occurs very frequently in this frame with both noun and verb targets. It generally occurs as a PP Complement.
       No FUERON INTERROGADOS en relación con el comportamiento psicopático del acusado.
 
Non-Core:

Addressee_role [Add_r]
This FE specifies the role of the Addressee which is questioned.
       Durante el juicio, el Ministro del Interior FUE INTERROGADO en calidad de imputado.
 

Containing_event [Con]
A Containing_event denotes an event that occurs or a state of affairs that holds at a time that includes the time during which the questioning event reported by the target occurs and of which it is taken to be a part.
       Los oradores se INTERPELARON en medio de un debate acalorado.
 

Depictive [Depict]
The FE which describes the Speaker of the communication event.
       María me PREGUNTÓ aterrorizada si sabía dónde estaba su hijo.
 

Duration []
The Duration of the communication event.
       El abogado INTERROGÓ al acusado durante la sesión del juicio de hoy .
 

Frequency [Freq]
This FE specifies how often the communication event takes place.
       Le INTERROGABAN a diario sobre lo sucedido.
 

Instrument [Ins]
The Speaker uses an Instrument to perform the communication event.
       Le INTERPELÓ con sofisticados argumentos para verificar la veracidad de sus palabras.
 

Iteration []
This FE identifies the number of times a questioning event occurs.
       Les PREGUNTARON varias veces si habían tenido alguna relación con el acusado.
 

Manner [Man]
Semantic Type
Manner
Any expression which describes performing of an action.
       ¿La policía INTERROGÓ amablemente al sospechoso.
 

Medium [Medium]
Medium is the physical entity or channel used by the SPEAKER to transmit the question.
       La policía me PREGUNTÓ por teléfono si conocía su paradero.
 

Particular_iteration [Par]
Expressions marked with this FE modify a non-iterative use of the target, and indicate that it is conceived as embedded within an iterated series of similar events or states. Most expressions of Particular_iteration indicate which instance of the series is being referred to, like por segunda vez 'for the second time', otra vez 'again', etc.
       Clinton fue INTERROGADO por primera vez sobre sus relaciones con la ex becaria de la casa Blanca, Monica Lewinsky, en el marco del caso Paula Jones.
 

Passive_Interlocutor []
This FE identifies an interlocutor who doesn't actively participate in the communication event.
       El abogado INTERPELÓ al acusado ante el tribunal.
 

Place [Pla]
Where the questioning event takes place.
       INTERROGARON al sospechoso en los calabozos.
 

Purpose []
This FE refers to an action that the Speaker intends to accomplish by performing the communication event indicated by the target.
       La policía INTERROGÓ al acusado para esclarecer las causas de crimen.
 

Reason []
Why the questionig event takes place.
       El rey INTERPELÓ a todos sus súbditos por no haber obedecido sus órdenes.
 

Time [Tim]
Semantic Type
Time
When the questioning event takes place.
       Tras su triunfal actuación, los periodistas le PREGUNTARON todo tipo de detalles sobre el lanzamiento de su próximo disco.
 

Inherits From:
Is Inherited By:
Subframe of:
Has Subframes:
Precedes:
Is Preceded by:
Uses: Communication
Is Used By:
Perspective on:
Is perspectivized in:
Is Causative of:
See Also:

Lexical Units

encuesta.n, encuestar.v, interpelar.v, interrogar.v, interrogatorio.n, objetar.v, pregunta.n, preguntar.v

Created by wooters on Wed Feb 07 16:12:03 CET 2001