This frame contains nouns that refer to sensations in different modalities. The FE Source is used for the phenomenon that gives rise to the sensation in question. The FE Percept is used for the characteristic quality of the sensation. In cases of veridical perception these are not typically distinguished from one another; we use the FE Percept as the default in these cases. With some nouns in this frame it is possible to express the part of the body that experiences the sensation. We mark such expressions with the FE Body_part. |
Body_part [Bod] Semantic Type Body_part | This FE is assigned to phrases expressing the body part in which a sensation is located. Since touch is the least localized of sense modalities, words relating to haptic sensations are the ones most likely to occur with this FE. | |
Sentí una extraña SENSACIÓN en mi cuerpo. ECNI | ||
I have a tingling FEELING in my hands. | ||
Words for other sense modalities can occasionally express this FE as well. | ||
De pronto, sentí un SABOR amargo en mi boca. | ||
There is a bitter TASTE on the back of my tongue. | ||
The ringing SOUND in my left ear distracted me during class. | ||
Ground [Ground] | This FE is the perceptual background against which the Phenomenon is experienced by the Perceiver. | |
Perceiver_passive [Per] Semantic Type Sentient | This FE is only expressed with certain nouns in this frame, and then only with the help of a support verb, such as tener (have), etc. | |
I have a tingling SENSATION in my hands. | ||
With most nouns in this frame, a perceiver can only be expressed as the subject of a perception verb such as sentir (sense) or experimentar (experience). | ||
Sintió una SENSACIÓN de dolor en la espalda. | ||
The dog detected the SCENT of explosives. | ||
In sentences like these the perceiver-denoting expression is not annotated because it is introduced by another perception word, which is treated independently in a different frame. | ||
Percept [Pcpt] | The FE Percept is used for phrases that express the characteristic property of a sensation. Typically this characteristic property is described with reference to the entity or phenomenon that produces the sensation---that is why this FE can be difficult to distinguish from Source. It is possible for Source and Percept to be expressed separately, however. | |
This herb gives off a SMELL of garlic. | ||
In cases in which it is impossible to distinguish between Source and Percept, Percept is used as the default FE. | ||
Source [Src] Semantic Type Source | This is the entity or phenomenon which gives rise to the sensation. In cases of veridical sensation, this FE is not typically distinguished from Percept. Most of the phrases that express this FE can be paraphrased as from-phrases, e.g. | |
The SMELL of the garlic made me hungry. | ||
The SMELL from the garlic made me hungry. | ||
The SMELL of garlic made me hungry. | ||
*The SMELL from garlic made me hungry. | ||
The first sentence, in which the object of the prepostion of is a definite NP, can be roughly paraphrased by the second sentence, which replaces the of-PP with a from-PP. This shows that the phrase of the garlic in the first sentence expresses Source. On the other hand, the third sentence, in which the object of the preposition of is a bare noun, cannot be so paraphrased. The bare-noun of-PPs express Percept rather than Source. Source can be expressed as the External Argument of a support verb, e.g. | ||
This herb emits a strong ODOUR. | ||
Non-Core: | ||
Manner [Manr] Semantic Type Manner | Manner of performing an action |
Inherits From: Perception
Is Inherited By:
Subframe of:
Has Subframes:
Precedes:
Is Preceded by:
Uses:
Is Used By:
Perspective on:
Is perspectivized in:
Is Causative of:
See Also:
aroma.n, buqué.n, chirrido.n, fragancia.n, hedor.n, olor.n, perfume.n, peste.n, ruido.n, sabor.n, sonido.n, tacto.n, tufo.n, vista.n
Created by wooters on Wed Feb 07 16:12:23 CET 2001