A Cognizer produces a Target_symbol which represents, in the Target_representation format, a Content that pre-exists in the form of a Source_symbol in a Source_representation format. | |
This word is sometimes TRANSLATED as ` girl '. CNI | |
They all wore symbolic black clothes over bright yellow T-shirts and all spoke in Welsh, their statements being TRANSLATED into English afterwards. CNI | |
His texts were TRANSLATED from French into Scots by Carl Gronau. | |
Perhaps when Irish monks spoke in Latin about lionn, meaning ale, they TRANSLATED the word literally from Irish into Latin as biber, 'drink'. | |
Each of the ten Greek nouns below can be accurately TRANSLATED by using just one English word. CNI. | |
Cognizer [Cog] Semantic Type Sentient | This is the person who carries out the translation. | |
The text was published in Lescarbot's Les Muses de la Nouvelle-France (Paris 1609) and later TRANSLATED by HT Richardson. | ||
Content [con] Semantic Type Content | The information that is meant to be represented by the Source_symbol and Target_symbol. | |
She guided me through the dishes available that afternoon and TRANSLATED my order into Spanish for the older woman in the kitchen. | ||
Source_representation [sour] | The representation system in which the Content pre-exists. | |
More books were TRANSLATED from other languages into Russian in the 1980s , including record numbers from English , German and French. | ||
Source_symbol [sous] | A symbol or set of symbols representing the Content in the Source_representation format. | |
Biblical scholars typically TRANSLATE kenosis as self-emptying or self-offering. | ||
Target_representation [tarr] | The representation system into which the Content is rendered by the Cognizer. | |
Well they TRANSLATED it into Spanish as "Uno-Dos-Tres Meneha Meneha!" | ||
Target_symbol [tars] | A symbol or set of symbols representing the Content in the Target_representation format. | |
Together with the French Prime Minister, Guizot, he TRANSLATED it into French as entente cordiale for King Louis Philippe to use in his speech. | ||
Non-Core: | ||
Circumstances [cir] | The Circumstances are the set of conditions in which the translation is made. | |
With everybody waiting for him, he simply TRANSLATED the word as ?son? or ?child?. | ||
Equivalence [equ] | An assessment of how equivalent the Source_representation and the Target_representation are. | |
The Japanese term hai is literally TRANSLATED as yes. | ||
Manner [Manr] Semantic Type Manner | Any description of the translation event which is not covered by more specific FEs, including secondary effects (quietly, loudly), and general descriptions comparing events (the same way). It may indicate salient characteristics of the Cognizer that also affect the action (deliberately, eagerly, carefully). | |
His book, carefully TRANSLATED by Teresa Lavender Fagan, is a fascinating account for the layman, of the cuisine of the Mesopotamia. | ||
Means [Mns] Semantic Type State_of_affairs | An intentional action performed by the Cognizer which accomplishes the translation of the Content. | |
We also TRANSLATED the queries into Chinese by looking up each English word in the bilingual dictionary. | ||
Medium [med] | ||
Place [pla] | The location where the translation takes place. | |
Purpose [pur] | The state-of-affairs that the Cognizer hopes to bring about by translating. | |
Time [Tm] Semantic Type Time | This Frame Element marks expressions that indicate when a certain Categorization was made. | |
Last year I TRANSLATED a short book on the artist Anne Ratkowski (of the pre-war November Group in Berlin) from German into English. | ||
Inherits From: Intentionally_create
Is Inherited By:
Subframe of:
Has Subframes:
Precedes:
Is Preceded by:
Uses: Mental_activity
Is Used By:
Perspective on:
Is perspectivized in:
Is Causative of:
See Also:
traducción.n, traducir.v
Created by josef on Wed Nov 16 13:56:58 CET 2005